Friday, November 26, 2010

Thursday, October 21, 2010

con el ombligo en la espalda
logro una contorsión
implacable
y me acostumbro
a que así sean las fotos
en las que salgo
sin ombligo aparente

en realidad escondo
el gran secreto
en mi zona lumbar
y respiro profundo
para evitar mi imagen
holográfica

soy una axila más en este mundo
aunque a veces no entre
en la magnitud de mis actos
ni mis pensamientos
entren en mi historieta

como quien supo sentir
que le crecían alas
supe salpicarlas con la lluvia
y generar el espectáculo
la felicidad expansiva
de color y agua
supe amamantar
a mis maripositas
acurrucarlas en el calor
de mi axila

me contorsiono implacablemente
observo mi imagen
transparente en un vidrio
hay nubes

Wednesday, October 06, 2010

avanza la procesión entre las flores
el zoom en los ojos fijos
en la nariz en el pañuelo
la cámara acompaña
la mujer se hace mal la trenza
y tiene el pantalón roto
en la ingle
le duelen los ojos, el pañuelo
le duelen los omóplatos
la anciana necesita parar
a usar el baño
muy poco
amablemente le dicen que no
que no puede
su nieto está descalzo
pero es joven
eso es lo que importa
porque puede saltar
mujer, anciana y nieto
en la plaza
cerca del tren descarrilado
nadie sabe nada de nadie
y comienza la música
a Clarice Lispector

en cuanto al futuro
vislumbro y entro
quiero desear algo
que nunca nadie haya deseado
por la mera acción
de ejercitar la mente
quiero más que encontrarme
entre menstruaciones
con el bozal puesto
quiero ser inalámbrica
y entrar en vías de extinción
para que hagan mi documental
y volver a partir
de ahí
al aire

Tuesday, September 28, 2010

and now
what
is spring supposed to
last one month a year
in these hemispheres
and not a single rain
like today’s
not a whirl
from any window
i’m not heidi anymore
i’m left
with my lemon bottles
in the fridge
there are many
words
in a gassy or liquid
situation
neither chemistry
alters
that us singers
also
know how to talk
although a tuning fork
is never out of pitch
in theory
here i am
i’m a kaleidoscope
i can hear
my little pieces of glass
and in the background
the black butterflies
in my stomach


(translation)

Tuesday, September 07, 2010

como la ropa de hormiguitas
ese fiasco caliente
ese mejor promedio
ahora el color de uñas
mucama está bien
para no discriminar
y se siguen tapando la boca
ante las supuestas injusticias
qué horror, qué tragedia
con la escoba en la mano
y universitarias
también hay mucamas
alérgicas a las plumas
y en blanco
todos tenemos hijos
igual
yo sé multiplicar sin los dedos
tengo poca tolerancia
al error
no al margen
al error
y al fiasco promedio
que se huele
en la fosa común
con esa frecuencia trágica
hablamos de vocaciones
y el margen de error
nos hace pensar en un paquete
de galletitas
una propaganda
es como el tilde y el acento
cómo y qué
cuántos años se necesitan
para entender
universitamos todos
yo guardo las lágrimas del fracaso
en un frasquito
con gotero
en un cajón accesible

Wednesday, September 01, 2010

a Clarice Lispector

ella sonríe
(entrada airosa por la puerta visible)
se presenta como siempre
y canta o le explica
y se rien
ella mira
(repetidas veces hemos escuchado
que ver no es mirar)
y se encuentran
qué suerte que las flores
van a ser artificiales
y no se podrán pudrir
a esa hora no era nunca
pero a esa hora
todos pasan por ahí
ella no sabe gritar
ni quedarse callada
ahora que ella se apañe
(salida discreta por la puerta del fondo)

Tuesday, August 31, 2010

juntar las lágrimas del fracaso en un frasquito con gotero para usarlas en la próxima función.
somos los que llegamos temprano
los que no alcanzamos sortijas
porque la familia se nos acabó antes
los pesimistas nos dicen
que los niños a veces nacen
gracias a la potencia de la leche
y de tanta blancura
se vuelven viejos y mueren
somos nuestros gepettos
pegando maderitas
midiendo la duración del hilo
su permanencia en el agua
los títeres de nuestros propios títeres
con dedos de objetos inmóviles
buscando abrazarnos
más que en navidad
o en sueños despiertos
con rostros recíprocos
libres como cuando reimos
a pesar de todo
seremos únicos cuando enredemos
los pelos y los hilos
y cortemos lo que se arrastre
en el abrazo

el dedo del cuadro digita el color
púrpura en las pantallas
unplugged
los cortos modernos
los shorts negros entre los matorrales
la piel rasposa como arena
el dogma y hitchcock
nada en la lente
la lenta furia del dolor del dedo

Friday, July 30, 2010

la rueca no llegó a hipnotizar lo suficiente
ahora, en las inmediaciones del castillo
todos permanecemos cansados

Tuesday, July 20, 2010

a Alejandra Pizarnik

navego por claros urbanos
enredaderas sin agua
las palomas están cada vez más
civilizadas y los muertos
son comida para ellas
y quién no tiene un amor
una tempestad seca
o un halo de ventisca
de la estela que dejaron las alas
nadie no tiene
besos de juguetes de bambalinas
no somos partes pequeñas
de minorías poblacionales
no somos nosotros ni seremos
los vástagos inconcientes
ni políticos en las plazas
siempre jugaremos a ser buenos
igual que nuestras familias
en el test house-tree-person
sabremos engañarlos
y nos podremos reir
de la distancia que separa
lo azul de lo caliente
y quién no quiere un amor sería
y no, no estoy de acuerdo
a pesar de las rosas negras
estoy en escena con mi máscara de plumas
una vez por año
como el perfume
la conexión es mucho más
piel y máscara
la que merezco
y de la que penden dos pétalos
que llenaron una taza
con gotitas azules
de tinta de letra
que es para siempre

Sunday, June 13, 2010

la noche ya no podría abrirse más
que un descanso
parecido a escalones
y el perfume de mis mariposas
las negras
secuelas de insectos menos apagados
y adhesivos
naturalmente pegajosos
como la niebla ahí
en la más solitaria oscuridad
donde brillo
igual que la podredumbre
y los cactus
me siento
para levantarme

Monday, April 26, 2010

las cigüeñas vuelan sin nada entre los picos
en el otro espacio
no cualquier muerto
sacude su esperma
y me esperan
las manos grandes
de padre y de hombre
del hombre sin rostro
aún
en este espacio
yo asesiné a las hadas
y a las madrinas
por perversas
reverbera el incendio del aire
mientras el hombre hace sangrar la tierra
ahora
en el vacío
habrá que alzar la voz
ahora se va a hacer lo que yo diga
no podrá nadie respirar
de más
como en un imperio
el que calla pierde lo que tiene
y sigo siendo la única
que habla
un jugo tardío
de frutos maduros
una casa
que se oscurece
para inventar sombras chinescas
telas suaves
superpuestas con los aires buenos
las caricias a la misma altura
la mueca del vacío
el perfume matutino con luz
el vestido al revés
el pelo abundante y enredado
con hambre
el nido de un atardecer
o un casamiento
y ahí estabas
en el primer aguijón

(el hipo
me hacía crecer)

instantáneo de trópicos
un cuarto de día
sin sutilezas
las sábanas desarmadas
entre el sudor
ni un beso
la mueca del vacío
el perfume matutino con luz
el vestido de las hormigas
el pelo sin pensar
no hay miel
ni casamiento
y ahí estaba
en el naufragio

(crecía
el hipo)

(viene de Fueguito, de Esperan la mañana verde, María Rosa Lojo, 1998)

A María Rosa Lojo

Tenía un fueguito guardado en un lugar común, un cofre ignífugo. Lo usó para andar sin suelas y sentirse un poco más primitiva, sin origen. Lo usó para ilusionarse con el olor a madera, con la construcción de un hogar, con montañas más posibles. Lo usó para emprender el viaje, errante, de los despojos. Vestida con pieles de sangre aun viva, analfabeta, cansada. Lo usó para derramar hasta la última gota de luz por la grieta. A veces vuelve y busca el puntito hacia abajo, pero ahora no puede ver más. Un fueguito sobrevuela la noche de sonrisas dormidas.