Wednesday, January 03, 2007

more

siempre fui
una especie de heidi
urbana
en la esquina
de mi vereda
(la comodidad)
la caminata sujeta a comprender
el deja-vu
de la casa alpina
y mi perra retozando
como copo de nieve
el contraste entre hablar y no
hablar
(la diferencia)
una rayuela de instantes cenicientos
sobre baldosas
de tiza
(de colores)
indeleble
una apertura
y la claridad de ver
porque hay que seguir
caminando sin mirar si son las doce
sin contar el tiempo
sin esperar harapos ni calabazas
(así de fácil)

------------------------------------------
i’ve always been
some sort of urban
heidi
at the corner
of my sidewalk
(so comfortable)
the walk subject to understand
the deja-vu
of the alpine house
and my dog frolicking
like snowflake
the contrast between speaking and not
speaking
(the difference)
one hopscotch of cinderella-like moments
over tiles
made of chalk
(of different colors)
indelible
an opening
and the clarity of seeing
for it has to be that way
walking without stopping to see if it’s midnight
without counting time
without waiting for rags or pumpkins
(it’s that easy)

**********************************************************************************

(a guada wernicke/ emmanuel taub)
hay días en los que el agua cae más fácil
y no hay palabras que sirvan de obstáculo
ni recuerdos que puedan permear
el fluir de los líquidos
o los espejos realistas
de las muertes del mar
la alfombra tiene ya varios agujeros
varios domingos de junio y octubre
iniciaron su incendio
y los domingos la gente descansa
(o festeja)
las alfombra no se quema los domingos
(no debería)
entonces cómo se podrá
traspasar los vértices
de la complicidad
y llegar a actualizarse
si la mujer es la distancia
(o el hombre)

es necesaria el agua
(entonces)

---------------------------------------
there are days where water falls down more easily
and no words can work as obstacles
nor memories can leak
the flow of liquid
or the realistic mirrors
of the deaths of the sea
the carpet already has several holes
several sundays of june and may
initiated its fire
and people rest on sundays
(or celebrate)
carpets are not burnt on sundays
(they shouldn’t)
so how could it be possible
to go beyond the edges
of complicity
and reach the update
if the woman is the distance
(or the man)

water is necessary
(then)

No comments: